شعری از «نزار قبانی» ترجمه‌ی «رامک رامیار»

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:


با يك روزنامه

روزنامه و قوطی کبریتش را از کتش درآورد
بی آنکه به اضطراب من توجه کند
و بی آنکه نگران باشد
قندان را از مقابلم برداشت
دو حبه در فنجانش حل کرد
مرا حل کرد
دو حبه را حل کرد
و بعد از لحظه‌ای
بی آنکه به من نگاه کند
و شوقی که مرا فراگرفته بود ببیند
دست دراز کرد و کتش را از مقابلم برداشت
و در شلوغی گم شد
در حالی که روزنامه را پشت سر خود جا گذاشته بود
تنها
همچون من
تنها

Nizar Ghabbani/1923-1998

 

 

دیدگاه‌ها   

#1 مژده الفت 1391-02-10 00:10
من شعرهای این شاعر را معمولا خیلی دوست دارم . این را نیز . سپاس از ترجمه .

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692