«چند شعر کوتاه از «روپی کُر» مترجم «سیاوش ملکی» از مجموعۀ شیر و عسل

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:

siavash malekii

شعر و تصویرگری از: روپی کور(شاعره و تصویرگر هندی-کانادایی)

Illustration and Poem by Rupi Kaur. Excerpts from the book: Milk and Honey

Translated into Farsi by Siaavash Malekei

«شعری برای معشوقِ آینده‌ام»

 tasvir1

حاشا اگر عشق ما

عشق در نگاهِ نخست باشد:

عشق ما

به یادآوردن توست

در نخستین نگاه،

زیرا که من پیشتر تو را دیده‌ام

در چشمانِ مادرم

هنگامی که مرا پند می‌داد تا

با چگونه مردی وصلت کنم:

این‌گونه مردی که تویی

آنگونه مردی که می‌خواهم

پسرم همانندش شود

همانند تو مردی

مردی از این‌گونه که تویی...

--------------------------------------------

«چند شعرک»

یک.

آرامبخش‌ترین آوای جهان

نوای تارِ حنجرهء توست

هنگامی که

برای منَش

می‌نوازی.

دو.

"چگونه عاشقِ تو بودن" را

از درسِ "درست دوست‌داشتنِ خود" آموختم.

سه.

تو

آن مرزِ موی‌مانندی

میانِ

آرزویِ برآورده

وَ

رویایی پرپر.

تو هستی

آن دیوارِ نازُکِ بینِ

حاجتی اجابت شده

وَ

نیازی ناکام‌مانده...

چهار.

لبانش که از هم باز می‌شود

همهء آشوبها آغاز می‌‌شوند

لب که می‌بندد

شعله‌ء آتشِ تمام شورش‌ها فرو‌می‌نشیند.

-------------------------------------------------------------

«تمامِ ناتمام من»

tasvir2

نمی‌خواهمت برایِ

تمام کردنِ ناتمامی‌هایم،

خود به تنهایی

یارایِ آنم هست

که شهری را روشنایی بخشم؛

میخواهم تمامم کنی

تمامم شوی،

آنچنان سرشار

آنچنان پُربار

که شهری را به آتش کشیم

به تمامی،

ما

دوتایی.

«پایان»

توضیح و تشکری:

 برخی از ترکیباتی که در این ترجمهء ناقابل به‌کار برده‌ام، از خواندن پیاپی و بی‌پایانِ اشعارِ شاعرِ فقیدمان زنده‌یاد «احمد شاملو» و ترانه‌های ترانه‌سرای کم‌مانندمان استاد «شهیار قنبری» در ذهنم نقش بسته است.

خود را، بی‌هیچ تردید یا تواضعی، مدیون و وامدارِ این اساتید و استادانِ بی‌شمار و بزرگِ دیگری، ایرانی یا فرنگی، میدانم که نام‌بردن از تمام آنها نه در این وجیزه می‌گنجد و نه در توان حافظهء کم‌توان من است.

سپاس از همگی‌شان. سپاس از شما خوانندهء گرامی و سپاس از «چوک». سیاوش ملکی. آبان‌ماهِ  1399خورشیدی.

دیدگاه‌ها   

#1 Behdad 1399-09-10 17:24
عاالی....محشررررر....زیبااااا
خسته نباشید جناب ملکی بزرگوار

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

«چند شعر کوتاه از «روپی کُر» مترجم «سیاوش ملکی» از مجموعۀ شیر و عسل

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692