ترجمه شعری از «احمد شاملو»، مترجم «مروارید اکبری»

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:

zzzz

The one who says" I love you "is a cheerless minstrel that lost his song .

If love could talk. There are thousands of happy hoopoes  in your eyes and thousands of silent canaries in my throat . If love could talk ,the one who says "I love you" is mourning for a night that is looking for his moonlight. If love could talk. There are thousands of laughing sunshine in your glide there are thousands of weeping  stars in my entreaty

If love could talk

 

آن که می گوید دوستت دارم
خیناگر غمگینی ست
که آوازش را از دست داده است
ای کاش عشق را ، زبان سخن بود...
هزار کاکلی شاد
در چشمان توست
هزار قناری خاموش
در گلوی من
عشق را ،ای کاش زبان سخن بود...
آن که می گوید دوستت دارم
دل اندوهگین شبی ست
که مهتابش را می جوید
ای کاش عشق را ، زبان سخن بود...
هزار آفتاب خندان در خرام توست
هزار ستاره گریان
در تمنای من
عشق را
ای کاش زبان سخن بود...!

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

ترجمه شعری از «احمد شاملو»، مترجم «مروارید اکبری»

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692