• خانه
  • شعر
  • شعر ترجمه
  • شعر «یک بعد ظهر شیرین زمستان» شاعر «کارلو بتوک کی» ترجمه «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

شعر «یک بعد ظهر شیرین زمستان» شاعر «کارلو بتوک کی» ترجمه «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:

seyed abolhasan hasheminejad

 یک بعد ظهرشیرین زمستان، شیرین،

چون نوردیگرآن نور ثابت نبود

نه طلوع بود و نه غروب،

 افکارم نا پدید شدند

 مثل خیل پروانه‌ها که

 فارغ از دنیا، درباغهای پراز

 گل رز زندگی می‌کنند.

 مثل پروانه‌های بینوا، مثل پروانه‌های ساده

 بهاری که بیشمار، زرد و سفید

 روی جا لیزها به پروازدر می‌آیند.

اینک زیبا و سبک بارپر می‌گشودند

 وچشمهای مو شکاف من آنها

را نظاره می‌کرد. خستگی نا پذیر

 بالاتر و بالاترمی رفتند.

 شکل‌ها همه پروانه می‌شدند

 در این حال، در اطرافم هیچ چیز ساکن نبود

نور لرزانی از جهانی دیگر، دره‌ای را که از

آن می‌گریختم فرا می‌گرفت

فرشته‌ای که مرا بسوی تومی بَرَد

 با صدای جاودانه‌اش آواز می‌خواند.

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

شعر «یک بعد ظهر شیرین زمستان» شاعر «کارلو بتوک کی» ترجمه «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692