شعر «زندگی» شاعر «شارلوت برونته» مترجم «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:

seyed abolhasan hasheminejad

زندگی، باورکن، رویای چنان تاریکی نیست

که فرزانگان می گویند.

بارها اندکی باران صبحگاهی

خبر از روزی دلپذیر می‌دهد.

گاهی ابر تیره می‌آید.

اما زود می‌گذرد.

اگر رگبار، گل رز را شکوفا می‌کند

نالیدن از بارش آن چرا؟

اوقات خوش زندگی

سریع و شاد می‌گذرند

از آنها درحال گذار، قدردان وشادکام،

لذت ببر.

چه می‌شود اگر مرگ گاهی فرا رسد

وعزیزانمان را بکام کشد؟

 یا اندوه با نوسانی فاحش

بنظر برامید پیروز گردد؟

باز هم امید با جهش‌های کشسان،

تسخیر نا پذیر، هر چند در زوال،

بالهای طلائیش هنوزسبک روحند

هنوزآنقدر قوی که ما را بخوبی یاری دهند.

شجاعت، درروزحساب، مردانه وبی باکانه

 می‌تواند نا امیدی را

 شکوهمندانه و پیروز مندانه نا بود کند.

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

شعر «زندگی» شاعر «شارلوت برونته» مترجم «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692