شعر «پیام» شاعر «ناظم حکمت» مترجم «آیدا مجیدآبادی»

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:

aid

برادران و خواهران بیمارم

بهبود می‌یابید

درد‌ها و رنج‌ها آرام می‌گیرند

و آرامش نرم‌نرمک

به سان شبانگاهی بهاری

از ورای شاخه‌های سنگین و سبز، فرود می‌آید

برادران و خواهران بیمارم

اندکی صبر، اندکی مبارزه

کسی که آن‌سوی در، انتظار می‌کشد

زندگیست، نه مرگ

در آن‌سوی در، جهان زیباست

برمی‌خیزید و از بسترتان بیرون می‌روید

و کشف طعم نان و نمک و خورشید را

از سر آغاز می‌کنید

زرد شدن بسان لیمو

ذوب شدن به سان شمع

و سقوطی ناگهانی

بسان چناری پوسیده

خواهران و برادران بیمارم

ما نه لیمو هستیم، نه شمع و نه چنار

خدا را شکر انسانیم

و خدا را شکر می دانیم

چگونه امید را به دارو‌هایمان بیفزاییم

و با ایستادگی، ایستادگی ببخشیم

با این حدیث: که باید زیست

برادران و خواهران بیمارم

بهبود می‌یابید

درد‌ها و رنج‌ها آرام می‌گیرند

و آرامش نرم‌نرمک

به سان شبانگاهی بهاری

از ورای شاخه‌های سنگین و سبز، فرود می‌آید

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

شعر «پیام» شاعر «ناظم حکمت» مترجم «آیدا مجیدآبادی»

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692