شعر «قــــــو و ســـایــــه» اثر «جان هلندر» مترجم «فاطمه برزگر»

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:

fatemeh barzegar

 

                                   گرگ و میش؛     

                              چسبـــــــیــــده اند

                          حشـــــراتـــــی  پر سر و

                                     صدا  بر

                                روی آب

                             ایـــــنجا

                           و بعد آن

                        بســـیار

                     تـــیـــره

                   چه چیز ؟            چیزی رنگ پریده آشکار خواهد شد

                چه زمان؟             درست قبل از آن که سایه اش محو شود

             چه مکــان؟          در   ایـــــن بــــرکه از چشمـــــــانی باز

              بـــر ما؟           نه بــــر فـــــــراز ما.  درســـت زمانی که

               حـــالت می گیریم در مکـــــان خود در هوای تیره و تــار

                  این شـــــی آشکـــــار می کند تصـــــویر خود را

                      با امواجی که برای شناخته شدن برخاسته اند و

                       تیــــره را به روشن تبدیل می کنــــــد

حتی بعد از این که  پرنده و این لحظه هر دو پر می کشند بر فراز این لحظه ی محزونِ بی عیب

                      و به زودی محـــو می شونــــد از دیــده

                    به سوی انعکاسی بدون هیچ مزاحمت و آشفتگی

                 این تصویر تاریکی شی را به سایه ای جاودان و ماندگار

                تبـــــدیل می کنــد.  ذره هایــــــی پـــخش شده از

           نـــــور؟           نــــه از آب، یـــا چیـــــــزی از میـــــان

         آبــــــ؟         در هم شـکسته، نــه دوباره ملحق می شوند به هم

          بــــه زودی           تــا آن  زمـــان احتمـالا قـــویی خواهـــد

             رفـــــــت           بــــلــــه خـــــارج از ذهــــن در

                خـــاموشـی

                 بـــی رنــگ

                    وســـیــعی

                       از یــــــک

                         مـــــکــان

                        و تـاریـــکی

                 سریعــی میگذرد انــگــار

                       قـــــویــــی آواز

                          مــی خواند

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

شعر «قــــــو و ســـایــــه» اثر «جان هلندر» مترجم «فاطمه برزگر»

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692