ترجمه‌‌ی «جنگل وارونه»‌ی سلينجر منتشر شد

چاپ تاریخ انتشار:

هزارکتاب: ترجمه‌ی اثری از جی.‌ دی. ‌سلینجر منتشر شد.

داستان بلند جنگل وارونه با ترجمه‌ی علی شیعه‌علی از سوی نشر سبزان به چاپ رسیده است. به گفته‌ی مترجم، جنگل وارونه داستان دختری‌ست که در کودکی به پسر منزوی و عجیب هم‌کلاسی‌اش دل می‌بندد و بعد در جوانی او را پیدا می‌کند و می‌بیند که آن پسر شاعر مشهوری شده است؛ ماجرای این عشق دنبال می‌شود تا این‌که به طرزی دردناک تمام می‌شود. این اثر پیش‌تر هم به فارسی ترجمه شده است.

هم‌چنین کتاب ‌فرانی و زویی‌ از این نویسنده‌ی آمریكایی با ترجمه‌ی همین مترجم مجوز نشر گرفته است و انتظار می‌رود به‌زودی منتشر شود.

شیعه‌علی پیش‌تر از این نویسنده‌ی مطرح آمریكایی، مجموعه‌‌‌داستان یادداشت‌های شخصی یك سرباز‌، ‌دختری که می‌شناختم‌ و ‌شانزدهم هپ ورث، 1924‌ را ترجمه و از سوی نشر یادشده منتشر كرده است.

جروم دیوید سلینجر معروف به جی. دی. سلینجر اول ژانویه‌ی 1919 در منهتن نیویورك به‌دنیا آمد و 27 ژانویه‌ی 2010 در شهر کوچک کورنیش در نیوهمپشایر از دنیا رفت. این نویسنده‌ی مطرح آمریكایی آثار معدودی را در سال‌های حیاتش منتشر كرد