صفحه ویژه «فریبا (آسیه) صابرمقدم»

چاپ تاریخ انتشار:

fariba moghadasi

مدرس و مترجم زبان ژاپنی است. وی فارغ­‌التحصیل دوره کارشناسی زبان و ادبیات ژاپنی و دوره کارشناسی ارشد آموزش زبان ژاپنی از دانشکده زبان­‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران است. او مفتخر است که نامش به عنوان اولین فارغ­‌التحصیل دوره کارشناسی ارشد آموزش زبان ژاپنی در ایران ثبت شده است. از سال 1378 تا 1390 در دانشکده زبان­‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران به عنوان مدرس مشغول به تدریس بوده است. او یک دوره مدیریت گروه زبان و ادبیات ژاپنی در دانشکده زبان­‌ها و ادبیات خارجی و پایه‌­گذاری گروه آموزش زبان ژاپنی در موسسه آموزش آزاد دانشکده زبان­‌های خارجی دانشگاه تهران و همزمان 10 سال مدیریت این گروه را در کارنامه شغلی خود دارد. به ژاپن و فرهنگ ژاپن بسیار علاقه‌مند است و در سه دوره موفق به اخذ پذیرش دوره­‌های آموزش زبان ژاپنی مخصوص مدرسان این زبان از طرف بنیاد ژاپن و گذراندن این دوره­‌ها در کشور ژاپن شده است. همچنین با اخذ دو دوره پذیرش از دانشگاه «بون کیو»ی ژاپن به عنوان محقق مدعو به این کشور سفر و به طور اختصاصی به تحقیق و ترجمه آثار نویسنده و شاعر به­نام ژاپنی «کِنجی میازاوا» پرداخته است. از فریبا صابرمقدم سه اثر ترجمه شامل دو مجموعه داستان با عناوین «گنجینه ایرانی» آتسوشی شیرایی و «گل باد لرزان» کِنجی میازاوا و یک مجموعه اشعار با عنوان «ماه آسمان صبح» کِنجی میازاوا به چاپ رسیده است. علاوه بر این نتایج تحقیقات علمی ایشان در زمینه ادبیات و زبان ژاپنی در کنفرانس‌­های بین­ المللی و مجلات معتبر علمی و فرهنگی چندین دانشگاه  ژاپن منتشر شده است.

ketab saber

صفحه ویژه «فریبا(آسیه) صابرمقدم»