شعري از «ناظم حكمت» ترجمه«پرستو ارستو»

چاپ تاریخ انتشار:

 

برادرانم

مرا ببخشید اگر در حالتی نیستم که به شایستگی بگویم

آن چه را که می‌خواهم بگویم

مستم

سرخوشم

سرگیجه‌ام از ودکای انیسون نیست

از گرسنگی ست

برادران اروپایی‌، آسیایی‌، آمریکایی‌ام

در زندان و اعتصاب غذا نیستم

در فشار گرسنگی‌ام

 

مثل این است که شب‌ها

بر چمن ِ ماه ِ مِی لمیده باشم

و چشمان شما بالای سرم

چون ستارگانی درخشان و نورانی

و دست‌هایتان

مانند دستی واحد

چون دست‌های مادرم

دست‌های همسرم

و چون دست زندگی

 

برادرانم

دست ِ کم شما هرگز ترکم نکردید

نه مرا نه سرزمینم را و نه ملتم را

و دوستم دارید

به همان اندازه که من شما را دوست دارم

و هر آنچه را که مال شماست

به این خاطر از شما سپاسگزارم برادرانم

سپاسگزار شما هستم

 

برادرانم

خیال ِ مردن ندارم

و اگر شهید شدم

می دانم که در یاد شما همچنان خواهم زیست

خواهم زیست در سروده‌های آراگون

در کبوتر سفید ِ پیکاسو

در روزهای زیبای آینده

در ترانه‌های بومی ِ روبسون

و از همه زیباتر اینکه

بسیار زیباتر

بالاتر از همه اینکه

بسیار پیروزمندانه تر

در خنده ء دلکش ِ رفیقم

روز اعتصاب در بندر مارسی

 

برادرانم

به راستی آرزو دارم که مرتبن تکرار کنم

بسیار خوشبختم

بسیار

آنقدر که

واژگان از دهانم فواره می‌زنند.

 

شعر : ناظم حکمت

برگردان : پرستو ارستو

 

 

Kardeşlerim

*****

Kardeşlerim,

Söylemek açamıyorum eğer beni affedin

dürüst ve delikanlı

tüm bu sana söylemek istiyorum

Sarhoşum , başım hafif , o spin

değil rakı dan

açlık ama kimden .

Kardeşlerim,

Ben Avrupa , ben Asya , ben , Amerikan kulüpler

Mayıs Bu ayda

Ben hapse değilim ya da açlık grevi ,

Ama bir çayırda gece yatarken

Ile yıldız olarak benim yakın olarak gözlerinizi

Ve tek bir el gibi bende eller

Annemin el gibi

benim eş ve el gibi

yaşamın el gibi .

Kardeşlerim,

Sen, en azından beni terk hiç

Ben değil ya da benim ülke veya insanlar.

Senin beni sevdiğini ve ne bizim sevgi bilmek

Seni seviyorum gibi ve ne senin aşk .

Ve bunun için

Ben , teşekkür ederim kardeşlerim,

Ben teşekkür ederim.

Kardeşlerim,

Ölmekten hiç niyetim yok.

Ve ben şehit olursam

Biliyorum

Ben yaşamaya devam edeceğiz

Düşüncelerinizi içinde .

Ben Aragon hatlarında yaşayacaksın açıklanır

Her satırında gelişi güzel gün- Ve Picasso'nun güvercin olarak ,

Ve Robson ile folksongs in ...

Ve her şeyden daha çok güzel her şeyden çok muzaffer

Ben çok sevinçli kahkaha yaşayacaksın

grev bir yoldaş günü Marsilya limanında .

Kardeşlerim,

Beni gerçekten tekrar konuşmak , dilek yana

Ben çok mutluyum, çok mutluyum

ben fışkırtmak dışarı sözler !