• خانه
  • شعر
  • شعر ترجمه
  • شعر «شب گل یاسمن» شاعر «جوان نی پاسکولی» مترجم «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

شعر «شب گل یاسمن» شاعر «جوان نی پاسکولی» مترجم «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

چاپ ایمیل تاریخ انتشار:

seyed abolhasan hasheminejad

شب گل یاسمن                                     

شب گل ها زمانی که به عزیزان رفته

می اندیشم باز می شوند.

پروانه های شب پروازنیز

درمیان بداغ ها خود نمائی می کنند.

صداها درسکوتی طولانی محومی شوند

اینجا تنها یک خانه است که نجوا می کند.

جوجه ها در آشیانه زیر بال ها بخواب می روند.

بسان چشم ها زیر مژه ها.

از کاسه گل های باز گل یاسمن

عطر توت فرنگی های سرخ بمشام می رسد .

اینجا در سر سر ای خانه چراغ روشن است.

وروی گور ها علف سبز می شود.

زنبورعسلی که دیربه کندو می رسد

سلول ها را پر می یابد وز وز می کند

خوشه پروین با لرزش ستاره هایش

در آسمان آبی می درخشد.

 عطری که نسیم بهمراه می آورد

تمام شب استشمام می شود.

نور چراغ از پله ها می گذرد

طبقه اول را روشن می کند ، آنگاه خاموش می شود.

اکنون سحر است ، گلبرگ ها با اندکی چروک

بسته می شوند، درتخمدان مرطوب و پنهان

نمی دانم چه حیات  تازه ای

رشد می کند.

نوشتن دیدگاه

تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

شعر «شب گل یاسمن» شاعر «جوان نی پاسکولی» مترجم «سید ابوالحسن هاشمی نژاد»

جلسات ادبی تفریحی

jalasat adabi tafrihi

اطلاعات بیشتر

مراسم روز جهانی داستان با حضور استاد شفیعی کدکنی، استاد باطنی و استاد جمال میرصادقی
جلسات ادبی تفریحی کانون فرهنگی چوک
روز جهانی داستان و تقدیر از قبادآذرآیین سال 1394
روز جهانی داستان و تقدیر از فریبا وفی سال 1395
یازدهمین جشن سال چوک و تقدیر از علی دهباشی شهریور 1395

جلسات کارگاهی آزاد

jalasat kargahi azad

اطلاعات بیشتر

تماس با ما    09352156692